Måste flygbolag använda engelska på flygplan i Sverige?

mry

New member
När jag senast flög till Luleå med SAS så tänkte jag på att de inte gjorde en enda utrop i högtalarna ombord på engelska. Måste inte flygbolag i Sverige göra det?
 
Kan inte tänka mig att det finns krav på att alla annonseringar måste ske på engelska. Dock har jag aldrig varit med om att de bara kört svenska annonseringar. På PAX listorna framgår eventuell nationalitet och utifrån dem kan man väl se om det finns icke-svenska pax.
 
Nej det räcker med svenska om handling agenten meddelat piloterna att det bara är svenskar ombord.
 
ATC och Cockpit dialog måste dock vara Engelska enligt lag, inom Europa, USA, stora delar av Asien osv.

Tyvärr tummas det på detta i en del länder varav ibland riskabla och ibland olyckliga situationer uppstår hel i onödan.



Att alla på manifest är "svenskar" känns godtyckligt. Finns ju risk att någon inte talar svenska.
 
Cornelius skrev:Räknar man med att norrmän och danskar också förstår svenska?Klicka för att utvidga...


Ja, det är ju bara lite artighetsinformation om flygtid och väder. I praktiken kollar man passagerarlistan och ser att det bara är svenskar. Skulle det bli nödläge skall det även vara engelska.
 
Jag tycker faktiskt att SAS ibland kan vara lite notoriska på att upprepa exakt allt på engelska. Är det alltid så mycket pax som inte talar/kan väntas förstå svenska på flygen? Ibland känns det som viss information kunde ges som "vill du veta på engelska, fråga oss!".
 
Erik Bernskiöld skrev:Jag tycker faktiskt att SAS ibland kan vara lite notoriska på att upprepa exaktalltpå engelska. Är det alltid så mycket pax som inte talar/kan väntas förstå svenska på flygen? Ibland känns det som viss information kunde ges som "vill du veta på engelska, fråga oss!".Klicka för att utvidga...


Det handlar ju mkt om att bygga upp en rutin, att alltid göra på samma sätt för att inte missa att göra det när det väl behövs och dessutom är det, enligt mej, god service att se till att de flesta ges möjligheten att förstå.
 
Absolut, men när de spenderar nära 10 min att prata om utbud, måltider i "alla kabiner", vad man kan köpa m.m så börjar det kännas som att man gått på ett annat bolag, fast betalat mycket mer.



Håller helt med om att det är bra att alla skall få förstå. Inget värre än announcements på flygbolag vars språk man inte förstår, som sedan inte upprepas, men de kunde väl åtminstone korta ner informationen lite...
 
Erik Bernskiöld skrev:Håller helt med om att det är bra att alla skall få förstå. Inget värre än announcements på flygbolag vars språk man inte förstår, som sedan inte upprepas, men de kunde väl åtminstone korta ner informationen lite...Klicka för att utvidga...



Om man flyger med Dragonair en sträcka mellan Hong Kong och någon stad i Kina (t ex Beijing, Shanghai), då får man PA först på engelska, sedan på kantonesiska, till slut på mandarin(kinesiska).




Det kan vara irriterande på en kort sträcka t ex som Hong Kong-Xiamen vilkets verkliga flygtiden är endast en timme.
 
Reste för 15 år sedan mellan Chenai (Madras) och Calcutta i Indien. Fyra språk bablades i PAn enligt min gode vän, men av dessa var inget engelska eller svenska. Kommer inte ens i håg vilket bolag det var, dock var kycklingen jätte god och flygvärdinnan flirtade lite med mig. Abstrakt minne. data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7
 
Sakoz skrev:Reste för 15 år sedan mellan Chenai (Madras) och Calcutta i Indien. Fyra språk bablades i PAn enligt min gode vän, men av dessa var inget engelska eller svenska. Kommer inte ens i håg vilket bolag det var, dock var kycklingen jätte god och flygvärdinnan flirtade lite med mig. Abstrakt minne.Klicka för att utvidga...


Hoppas du inte blev besviken när dom inte talade svenska i Indiendata:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7
 
Elsson skrev:Hoppas du inte blev besviken när dom inte talade svenska i IndienKlicka för att utvidga...


Kanske lite mycket att begära. Fast liknande har hänt. Har en bekant som varit med om att Air Canada hade announcements på kinesiska på YVR-YYZ. Huruvida de körde med franska på samma gång vet jag inte (det kanske görs på rutter t/f Montreal?).



Kan på rak arm faktiskt inte komma ihåg om Finnair konsekvent kör announcements på svenska på sina flights.
 
Har aldrig flugit med Air Canada eller varit i Kanada men jag gissar att dom kör engelska och franska på alla flighter då dom har någon lag om att allt ska finnas på både engelska och franska.
 
Concorde skrev:ATC och Cockpit dialog måste dock vara Engelska enligt lag, inom Europa, USA, stora delar av Asien osv.Tyvärr tummas det på detta i en del länder varav ibland riskabla och ibland olyckliga situationer uppstår hel i onödan.Klicka för att utvidga...


Nja. ATC-kommunikation skall enligt ICAO-bestämmelserna ske på antingen engelska eller det lokalt talade språket. Reglerna förändrades något för ett par år sedan, då man införde ett proficiency test (vilket jag själv genomgått). Testet görs normalt i engelska och det egna modersmålet. Utan ett godkänt betyg i engelska har man ej rätt att använda radion internationellt.
 
Kristofer skrev:Nja. ATC-kommunikation skall enligt ICAO-bestämmelserna ske på antingen engelska eller det lokalt talade språket. Reglerna förändrades något för ett par år sedan, då man införde ett proficiency test (vilket jag själv genomgått). Testet görs normalt i engelska och det egna modersmålet. Utan ett godkänt betyg i engelska har man ej rätt att använda radion internationellt.Klicka för att utvidga...



När jag flög med Uniteds Tokyo-Beijing rutt sist, lyssnade jag på deras Channel 9.


Kinesiska flygledarna pratade med United pilot på engelska (självklart), men jag hörde att de pratade kinesiska med piloten på andra plan. Antagligen ett kinesiskt flygbolag.
 
Back
Top